Российские мультфильмы показывают в каннах

Российские мультфильмы показывают в Каннах

С творениями русских аниматоров в эти дни знакомятся участники международного медиарынка MIP, что проходит в Каннах. Курирует витрину новой русском мультипликации намерено созданная Ассоциация под руководством Министерства Культуры. За работой форума замечает обозреватель «Фильм Про / Индустрия кино». Российские мультфильмы показывают в каннах

Российские мультфильмы показывают в Каннах

Анимация не привязана к съёмочным локациям, к живым актёрам и обычно кроме того к языку — так как бывают мультфильмы без слов — и исходя из этого быстрее всего встраивается в глобальный медиарынок. Самый маленький путь к партнёрам и иностранным зрителям-мультипликаторам лежит через Канны и выставку MIPJunior.

На стенде Ассоциации Анимационного Кино России участников конференции поят чаем из самовара и предлагают купить отечественные мульфильмы для показа за границей, и вступить с русскими аниматорами в удачную копродукцию. Ассоциация существует всего два года при помощи Минкульта, но уже вывела на интернациональную орбиту несколько дюжина проектов. Ирина Мастусова, начальник Ассоциации Анимационного Кино России:

Прежде всего мы согласовали с Министерством разработку стратегии развития анимации на ближайшие 20 лет и дорожной карты на ближайшие 2-3 года. Это нам жизненно нужно чтобы определиться, куда отечественная анимация обязана развиваться и в какой контекст встраиваться.
По сути, экспансия на всемирный рынок нужна всем. Авторским мультипликационным фильмам национальный прокат разрешает отбивать только часть вложений. А большие студии, продвигающие кроме анимационных брендов вееры сопутствующих товаров, и без того уже давно не ощущают границ — и мыслят транснационально.

Так, космические псы Стрелка и Белка не так долго осталось ждать оправятся на Луну — и в настоящий прокат. Первая часть отечественной мультсерии с успехом прошла в Европе и Китае. Приобретая интернациональное признание, многие российские аниматоры концепции собственных новых картин выстраивают сходу на британском, снабжая родной мультотрасли инвестиции в должном количестве.

Трейлер мультипликационного фильма «стрелка и Белка: Лунные приключения»

Владимир Набатов, начальник проектов в компании X-Media Digital:

Обычно кроме того не редкость так, что данный мультфильм, произведенный изначально на английском, при участии русском студии, переводится назад на русский язык.
Ирина Мастусова, начальник Ассоциации Анимационного Кино России:

Имеется страны в которых по большому счету не осталось собственных собственных студий, к примеру Финляндия. У них существует лишь такая «голова» от анимационного производства, лишь продюсерский центр — все производство дано в Китай.
К счастью, российской мультипликации сценарий поглощения не угрожает. За последние 5 лет количество отечественных анимационных студий выросло в два раза. Но, всем новичкам рынка остается только грезить о славе «Союзмультфильма» — данный бренд известен каждому специалисту на форуме. на данный момент легендарная студия находится в ходе технического переоснащения.

И также планируют выход зарубеж.

Глеб Давыдов, помощник директора студии «Союзмультфильм»:

Я считаю, это мое личное вывод, что в случае если «Союзмультфильму» не удастся интегрироваться в интернациональный рынок, в интернациональную анимацию, среди них и методом экспорта собственных фильмов из ветхой коллекции, то вероятнее у «Союзмультфильма» нет будущего.
Майкл Мэннис, директор по интернациональному формированию компании Riki Group:

Поразмыслите кроме этого и об огромной русскоговорящей аудитории за границей, о десятках миллионах людей, чьи дети еще говорят по-русски дома, но язык школы, улицы у них второй. Советские мультфильмы — это неповторимый культурный канал, что оказывает помощь их детям сохранить интерес к национальным сокровищам и к языку.
Отработав два дня в детском формате Junior, конференция MIP «взрослеет». На следующие 4 дня это уже MIPCOM — крупнеший в мире кино- и телерынок.

На медиарынке MIPJunior уже прошли конфренция на тему «Контент фильмов для русских детей» и встреча с представителями русском анимации. Сейчас в Каннах состоится скрининг студий «Аэроплан», «Союзмультфильм», «Визарт Анимейшн», «медведь и Маша», «Киноатис», «Д3 Медиа», «Частные разработки», «Мастерфильм», «Рики», «Х-медиа диджитал», каковые представят интернациональной публике собственные мультипликацонные новинки. Среди них ставшие уже популярными у российского зрителями анимационные сериалы и подготавливающиеся в прокат полнометражные мультфильмы: «Медведь и Маша», «Смешарики», «Тайна Сухаревой башни», «стрелка и Белка: Лунные приключения» и т.д.

Трейлер мультсериала «медведь и Маша»

Ассоциация Анимационного Кино России (RAFA)

Ассоциация была зарегистрирована как некоммерческая организация по содействию развития анимационного кино в Российской Федерации 7 февраля 2012 года. Её цель — поддержка и формирование индустрии анимационного отечественного кино, привлечение национальных и частных инвестиций и т.д. на данный момент в RAFA, включающей в себя шесть комитетов, входит около 30 наибольших отечественных киностудий.

Кэрол. Пресс-конференция. Канны 2015. Русские субтитры


Записи каковые требуют Вашего внимания:

Подобранные по важим запросам, статьи по теме: